"Do I really look like a guy with a plan? You know what I am? I'm a dog chasing cars. I wouldn't know what to do with one if I caught it. You know, I just... do things. The mob has plans, the cops have plans, Gordon's got plans. You know, they're schemers. Schemers trying to control their little worlds. I'm not a schemer. I try to show the schemers how pathetic their attempts to control things really are. So, when I say... Ah, come here. When I say that you and your girlfriend was nothing personal, you know that I'm telling the truth. It's the schemers that put you where you are. You were a schemer, you had plans, and look where that got you. I just did what I do best. I took your little plan and I turned it on itself. Look what I did to this city with a few drums of gas and a couple of bullets. Hmmm? You know... You know what I've noticed? Nobody panics when things go "according to plan." Even if the plan is horrifying! If, tomorrow, I tell the press that, like, a gang banger will get shot, or a truckload of soldiers will be blown up, nobody panics, because it's all "part of the plan." But when I say that one little old mayor will die, well then everyone loses their minds! Introduce a little anarchy. Upset the established order, and everything becomes chaos. I'm an agent of chaos. Oh, and you know the thing about chaos? It's fair!"
"Plan yapan birine benziyor muyum? Ne olduğumu biliyor musun? Arabaları kovalayan bir köpek gibiyim. Arabayı yakalasam ne yapacağımı bilemem. Anladın mı? Sadece yaparım. Mafyanın planları olur. Polisin planları olur. Gordon'ın planı olur. Hepsi de komplocudur. Küçük dünyalarını kontrole çalışırlar. Ben komplocu değilim. Komploculara bir şeyleri kontrol etmeye çalışmanın zavallılığını gösteriyorum. Yani samimiyim bak, yaklaş, ben sen ve kız arkadaşının olayı kişisel değildi dediğimde doğru söylediğimi biliyorsun. O komplocular yüzünden bu hale geldiniz. Sen de komplocuydun, planların vardı. Sonuçta olanlara bir bak. Ben en iyi yaptığım şeyi yaptım. Senin küçük planını aldım ve sana karşı çevirdim. Birkaç bidon benzin ve birkaç mermiyle şu şehre neler yaptığıma bak. Biliyor musun neyi fark ettim? Her şey plana göre gittiğinde kimse paniklemiyor, plan korkunç olsa bile.Yarın basına, bir çete üyesi vurulacak yada bir kamyon dolusu asker havaya uçacak desem kimse paniklemez. Çünkü plana uygun olur. Ama bir belediye ölecek desem herkes kafayı yiyor. Azıcık anarşi yaratıp kurulu düzeni sarsınca her şey kaosa sürükleniyor. Ben kaosun elçisiyim. Kaosun en güzel tarafı nedir biliyor musun? Adildir."
"Plan yapan birine benziyor muyum? Ne olduğumu biliyor musun? Arabaları kovalayan bir köpek gibiyim. Arabayı yakalasam ne yapacağımı bilemem. Anladın mı? Sadece yaparım. Mafyanın planları olur. Polisin planları olur. Gordon'ın planı olur. Hepsi de komplocudur. Küçük dünyalarını kontrole çalışırlar. Ben komplocu değilim. Komploculara bir şeyleri kontrol etmeye çalışmanın zavallılığını gösteriyorum. Yani samimiyim bak, yaklaş, ben sen ve kız arkadaşının olayı kişisel değildi dediğimde doğru söylediğimi biliyorsun. O komplocular yüzünden bu hale geldiniz. Sen de komplocuydun, planların vardı. Sonuçta olanlara bir bak. Ben en iyi yaptığım şeyi yaptım. Senin küçük planını aldım ve sana karşı çevirdim. Birkaç bidon benzin ve birkaç mermiyle şu şehre neler yaptığıma bak. Biliyor musun neyi fark ettim? Her şey plana göre gittiğinde kimse paniklemiyor, plan korkunç olsa bile.Yarın basına, bir çete üyesi vurulacak yada bir kamyon dolusu asker havaya uçacak desem kimse paniklemez. Çünkü plana uygun olur. Ama bir belediye ölecek desem herkes kafayı yiyor. Azıcık anarşi yaratıp kurulu düzeni sarsınca her şey kaosa sürükleniyor. Ben kaosun elçisiyim. Kaosun en güzel tarafı nedir biliyor musun? Adildir."
The Dark Knight (2008) - Chris Nolan